British and American terms

In questo articolo tratteremo “British and american terms” ovvero Britannico e Inglese americano.

Britannico e inglese americano utilizzano termini diversi per descrivere la stessa cosa. Ecco un elenco di “British and american terms” varie parole inglesi ed espressioni, insieme con i loro equivalenti americani. Potete studiarli anche voi sugli Oxford Dictionary.

BRITISH ENGLISH
  • accommodation;
  • action replay;
  • aerofoil;
  • aeroplane;
  • agony aunt;
  • Allen key;
  • aluminium;
  • aniseed;
  • anticlockwise;
  • articulated lorry;
  • asymmetric bars;
  • aubergine;
  • baking tray;
  • bank holiday;
  • beetroot;
  • biscuit cookie;
  • black economy;
  • blanket bath;
  • block of flats;
  • boiler suit;
  • bonnet (of a car);
  • boob tube;
  • boot (of a car);
  • bottom drawer;
  • bowls lawn;
  • braces;
  • brawn (the food);
  • breakdown van;
  • breeze block;
  • bridging loan;
  • bumbag;
  • candyfloss;
  • car park;
  • casualty;
  • catapult;
  • central reservation;
  • chemist;
  • chips;
  • cinema;
  • cling film;
  • common seal;
  • consumer durables;
  • cornflour;
  • cos (lettuce);
  • cot;
  • cot death;
  • cotton bud;
  • cotton wool;
  • council estate (housing);
  • courgette zucchini;
  • court card;
  • crash barrier;
  • crisps chips;;
  • crocodile clip;
  • cross-ply;
  • crotchet (music);
  • current account;
  • danger money;
  • demister (in a car);
  • dialling tone;
  • diamante;
  • double cream;
  • draughts (game);
  • drawing pin;
  • dressing gown;
  • drink-driving;
  • drinks cupboard;
  • drinks party;
  • driving licence;
  • dual carriageway;
  • dummy (for a baby);
  • dust sheet;
  • dustbin;
  • earth (electrical);
  • engaged (of a phone);
  • ex-directory;
  • faith school;
  • financial year;
  • fire brigade/service;
  • first floor;
  • fish finger;
  • fitted carpet;
  • flannel;
  • flat;
  • flexitime;
  • flick knife;
  • flyover;
  • football;
  • footway;
  • fringe (hair);
  • full stop (punctuation);
  • garden;
  • gearing (finance);
  • gear lever;
  • ground floor;
  • groundsman;
  • hairslide;
  • hatstand;
  • hen night;
  • hire purchase;
  • hoarding;
  • hob;
  • holdall;
  • holiday;
  • holidaymaker;
  • hundreds and thousands;
  • ice lolly;
  • icing sugar;
  • indicator (on a car);
  • inside leg;
  • jelly babies;
  • Joe Bloggs;
  • Joe Public;
  • junior school;
  • kennel;
  • ladybird;
  • a lettuce;
  • lollipop lady (or man);
  • loose cover;
  • lorry;
  • loudhailer;
  • low loader;
  • lucky dip;
  • luggage van;
  • market garden;
  • marshalling yard;
  • milometer;
  • minim (music);
  • mobile phone;
  • monkey tricks;
  • motorway;
  • mum/mummy;
  • nappy;
  • noughts and crosses;
  • number plate;
  • off-licence;
  • opencast mining;
  • ordinary share;
  • oven glove;
  • paddling pool;
  • paracetamol;
  • parting (in hair);
  • patience;
  • pavement;
  • pay packet;
  • pedestrian crossing;
  • peg;
  • plain chocolate;
  • plain flour;
  • polo neck;
  • positive discrimination;
  • postal vote;
  • postbox;
  • postcode;
  • potato crisp;
  • power point;
  • pram;
  • press stud;
  • punchbag;
  • pushchair;
  • racing car;
  • railway;
  • real tennis;
  • recorded delivery;
  • registration plate;
  • remould (tyre);
  • reverse the charges;
  • reversing lights;
  • right-angled triangle;
  • ring road;
  • roundabout (at a fair);
  • roundabout (in road);
  • rowing boat;
  • sailing boat;
  • saloon (car);
  • sandpit;
  • sandwich cake;
  • sanitary towel;
  • skeleton in the cupboard;
  • skimmed milk;
  • skipping rope;
  • skirting board;
  • sledge;
  • sleeper;
  • sleeping partner;
  • slowcoach;
  • snakes and ladders;
  • solicitor;
  • storm in a teacup;
  • surtitle;
  • swede;
  • sweet(s);
  • takeaway (food);
  • taxi rank;
  • tea towel;
  • terrace house;
  • tick check;
  • ticket;
  • timber;
  • titbit;
  • toffee apple candy;
  • touch wood;
  • trade union;
  • trading estate;
  • trainers;
  • transport cafe ;
  • trolley shopping;
  • twelve-bore;
  • veterinary surgeon;
  • wagon (on a train);
  • waistcoat;
  • walking frame;
  • wardrobe;
  • water ice;
  • weatherboard;
  • windscreen;
  • wing (of a car);
  • worktop;
  • zebra crossing;
  • zed (letter Z);
  • zip;
AMERICAN ENGLISH
  • accommodations;
  • instant replay;
  • airfoil;
  • airplane;
  • advice columnist;
  • Allen wrench;
  • aluminum;
  • anise;
  • counterclockwise;
  • tractor-trailer;
  • uneven bars;
  • eggplant;
  • cookie sheet;
  • legal holiday;
  • beet(s);
  • cracker;
  • underground economy;
  • sponge bath;
  • apartment building;
  • coveralls;
  • hood;
  • tube top;
  • trunk;
  • hope chest;
  • bowling;
  • suspenders;
  • headcheese;
  • tow truck;
  • cinder block;
  • bridge loan;
  • fanny pack;
  • cotton candy;
  • parking lot;
  • emergency room;
  • slingshot;
  • median strip;
  • drugstore;
  • French fries;
  • movie theater, the movies;
  • plastic wrap;
  • harbor seal;
  • durable goods;
  • cornstarch;
  • Romaine;
  • crib;
  • crib death;
  • cotton swab;
  • absorbent cotton;
  • project;
  • zucchini;
  • face card;
  • guardrail;
  • potato chips;
  • alligator clip;
  • bias-ply;
  • quarter note;
  • checking account;
  • hazard pay;
  • defroster;
  • dial tone;
  • rhinestone;
  • heavy cream;
  • checkers;
  • thumbtack;
  • robe, bathrobe;
  • drunk driving;
  • liquor cabinet;
  • cocktail party;
  • driver’s license;
  • divided highway;
  • pacifier;
  • drop cloth;
  • garbage can;
  • ground;
  • busy;
  • unlisted;
  • parochial school;
  • fiscal year;
  • fire company/department;
  • second floor;
  • fish stick;
  • wall-to-wall carpeting;
  • washcloth;
  • apartment;
  • flextime;
  • switchblade;
  • overpass;
  • soccer;
  • sidewalk;
  • bangs;
  • period;
  • yard, lawn;
  • leverage;
  • gearshift;
  • first floor;
  • groundskeeper;
  • barrette;
  • hatrack;
  • bachelorette party;
  • installment plan;
  • billboard;
  • stovetop;
  • carryall;
  • vacation;
  • vacationer;
  • sprinkles (for ice cream);
  • Popsicle (trademark);
  • confectioners’ sugar;
  • turn signal;
  • inseam;
  • jelly beans;
  • Joe Blow;
  • John Q. Public;
  • elementary school;
  • doghouse;
  • ladybug;
  • a head of lettuce;
  • crossing guard;
  • slipcover;
  • truck;
  • bullhorn;
  • flatbed truck;
  • grab bag;
  • baggage car;
  • truck farm;
  • railroad yard;
  • odometer;
  • half note;
  • cell phone;
  • monkeyshines;
  • expressway, highway;
  • mom/mommy;
  • diaper;
  • tic-tac-toe;
  • license plate;
  • liquor store, package store;
  • open-pit mining;
  • common stock;
  • oven mitt;
  • wading pool;
  • acetaminophen;
  • part;
  • solitaire;
  • sidewalk;
  • pay envelope;
  • crosswalk;
  • clothespin;
  • dark chocolate;
  • all-purpose flour;
  • turtleneck;
  • reverse discrimination;
  • absentee ballot;
  • mailbox;
  • zip code;
  • potato chip;
  • electrical outlet;
  • baby carriage, stroller;
  • snap;
  • punching bag;
  • stroller;
  • race car;
  • railroad;
  • court tennis;
  • certified mail;
  • license plate;
  • retread;
  • call collect;
  • back-up lights;
  • right triangle;
  • beltway;
  • carousel;
  • traffic circle;
  • rowboat;
  • sailboat;
  • sedan;
  • sandbox;
  • layer cake;
  • sanitary napkin;
  • skeleton in the closet;
  • skim milk;
  • jump rope;
  • baseboard;
  • sled;
  • railroad tie;
  • silent partner;
  • slowpoke;
  • chutes and ladders;
  • lawyer;
  • tempest in a teapot;
  • supertitle;
  • rutabaga;
  • candy;
  • takeout, to go;
  • taxi stand;
  • dish towel;
  • row house;
  • mark;
  • tout scalper;
  • lumber;
  • tidbit;
  • apple or caramel apple;
  • knock on wood;
  • labor union;
  • industrial park;
  • sneakers;
  • truck stop;
  • cart;
  • twelve-gauge;
  • veterinarian;
  • car;
  • vest;
  • walker;
  • closet;
  • Italian ice;
  • clapboard;
  • windshield;
  • fender;
  • countertop;
  • crosswalk;
  • zee;
  • zipper;

Segui i nostri corsi di inglese e rimani sempre aggiornato seguendo la nostra pagina Facebook!